Как воспринимать английскую речь на слух корректно?

Как воспринимать английскую речь на слух корректно?

Изучение языка – увлекательное, но очень непростое занятие, постоянно выводящее вас из зоны коммуникативного комфорта. Кроме дебрей грамматики и страха заговорить на английском, существует и проблема понимания иностранной речи на слух: в быстром темпе звуки сливаются, окончания «съедаются», времена смазываются. Одно дело, когда текст зачитывает профессиональный оратор, медленно и членораздельно, и совсем другое, если вы слышите живую, спонтанную, полную идиом и сленговых сокращений речь носителя. Какие типичные ошибки вы совершаете, пытаясь воспринять английский язык на слух? Можно ли научиться понимать речь корректно?

Слова-двойники

В английском языке, как и в русском, есть огромное количество слов, которые при беглом говорении звучат схоже, и неподготовленному слуху сложно отличить одно от другого, особенно, если контекст «уплывает». Different и difficult, pay и play, cat и hat и другие составляют так называемые минимальные пары. И если кота и шляпу вы еще как-то отличить способны, то как разобрать then и than? Вопрос.

Слова-двойники
Слова-двойники
  • На что обратить внимание?

Сложнее всего учащимся разбираться с особенностями фонетики, которые для русского языка не типичны. Основную проблему создают минимальные пары с отличием в долготе гласного звука: live – leave (жить – оставить, уйти), ship – sheep (корабль – овца). Есть еще один нюанс – это звонкость согласных в конце слов. Мы привыкли в речи оглушать их, говоря ду[п], го[т], зу[т]. В английском же есть четкая разница и в произношении, и в написании: foot и food означают разное, пишутся по-разному и звучат так, как пишутся.

  • Что делать?

Попробуйте изучить слова-пары и составить свою личную анти-подборку: выписать самые коварные слова, которые способны сбить вас с толку. Подключите к аудированию еще и элемент заучивания. Произносите парные слова вслух, четко фиксируясь на отличающемся звуке. Старайтесь думать на английском, а не переводить с русского – эти избавит вас от излишнего академизма в речи.

Слова в слабой позиции

Быструю речь на английском можно изобразить схемой в виде синусоиды. Значимые слова находятся на верхушке волны: глаголы, существительные, прилагательные. Служебные лексемы (местоимении, предлоги, артикли, связки) словно падают в «ямки». В разговоре они проседают, и расслышать, что именно сказал говорящий, сложно.

Слова в слабой позиции
Слова в слабой позиции
  • На что обратить внимание?

Мы прилежно учим транскрипции по словарю, но упускаем из виду нейтральный звук /ǝ/. Как он звучит? Если вы произнесете слова «картина», то безударное [а] на конце звучит как нечто среднее между /а/, /о/ и /э/. Этот звук и есть нейтральный.

Когда слова находятся в слабой позиции, то попадают в «ямки». Was по словарю произносится как /wɒz/, а на слух воспринимается как /wǝs/. В длинных словах нейтральные гласные совсем исчезают: например, в словах diff(ǝ)rent, int(ǝ)rest.

  • Что делать?

Пойте. Включите свой любимый англоязычный трек и подпевайте, но осознанно, не имитируя непонятные вам звуки, как в детстве, а разбирая их. Найдите в Интернете текст песни и отметьте те слова, что вызывают сложность при прослушивании. Вы заметите, что концентрируетесь в пении не только на опорных словах (верхушках синусоиды), но и на выпадающих звуках. Только не берите музыку Эминема – для начинающего будет непросто разобрать столь стремительную речь, не говоря о том, чтобы воспроизвести ее.

Слияние слов

Вы вряд ли отыщите носителя, который будет в речи четко отделять слова друг от друга. Они все будут естественным образом сливаться. То, что привычно для англичан, нам кажется сплошной путаницей и трудностью. Звуки то исчезают, то становятся двойными, то появляются там, где не ждешь.

  • На что обратить внимание?

Обратите внимание на сочетание согласного и гласного, которые в разговоре становятся единым звуком. В слове, которое кончается на согласный, последний звук отрывается и присоединяется к следующему слову, которое начинается на гласный. Если мы хотим сказать It is a gold apple, то будем старательно выговаривать отдельные слоги. А надо произносить примерно так: I_ti_sagol_dapple.

Слияние слов
Слияние слов

Еще одна ловушка – это сбег двух гласных. Между ними частенько возникает дополнительный звук – /j/, /w/ или /r/. Например, I / j / agree – на русском мы бы вставили «й».

Следующая ситуация – это сочетания звуков /t/+/j/ и /d/+/j/. То есть вместо «дид ю..?» русскоязычный студент услышит что-то вроде «диджью..?», а вместо «донт ю..?» – «доунчью…?».

Сложным моментом становится сочетание одинаковых звуков: в словосочетании social life два звука [л] сливаются в один. Некоторые звуки имеют склонность вообще исчезать в речи. Этим особенно страдает звук /h/ в первом слоге слова. К примеру, если вас спросят, «Занят ли он?» – Is he busy?, то вы услышите нечто невообразимое: [ɪzɪbɪzi]. Это «изибизи» не единственная трудность. К типичным потеряшкам относят также звуки /d/ и /t/, когда они оказываются между двумя согласными: you an(d) me, mus(t) be.

  • Что делать?

Практика, практика и снова практика. Чем чаще вы будете слушать британскую речь, чем чаще будете и сами пытаться говорить бегло, тем проще вам будет ориентироваться в звуковой мешанине, и тем быстрее эта речевая какофония для вас станет понятной, слаженной и упорядоченной симфонией.

Английские преподаватели советуют не только слушать речь (аудирование), но и записывать под диктовку (слушание + письмо). Так вы сможете проверить, насколько легко воспринимаете устную речь правильно и можете ли вспомнить, как строится эта фраза на письме. Когда вы разберетесь с написанием 4-5 предложений под диктовку или по ходу фильма на английском (удобно проверять себя субтитрами), вы сможете приступить к распознаванию многочисленных акцентов живой речи носителей.

К слову, для тех, кто учит русский, наша речь тоже кажется неразборчивой и торопливой. И это не говоря уже о падежах, частицах и предлогах, которые окрашены смыслом и контекстозависимы. Поэтому расслабьтесь и получайте удовольствие от процесса обучения, слушайте, читайте, говорите без стеснения – и все получится!